No exact translation found for خط القاع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic خط القاع

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It's Laurence's job to keep an eye on the bottom line.
    هذا عمل لورينس أن يلقي نظره على خط القاع.
  • • Green Border location between Kaa and Beit Hira (location VI)
    • موقع على الخط الأخضر بين القاع وبيت حيرة (الموقع السادس)
  • Delegations with lengthy statements are kindly requested to circulate their texts in writing in the Chamber and to deliver a condensed version when speaking.
    وأرجو من الوفود التي لديها بيانات طويلة أن تعمم بياناتها الخطيّة في القاعة وأن تدلي بنص موجز لدى أخذ الكلمة.
  • The United Nations Office at Geneva has no plan to increase the rate of utilization of the rooms.
    وليس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أي خطة لزيادة معدل استخدام القاعات.
  • The flight followed the northern border from Arida eastwards to the border crossing point at Bokayaa, turning south-east along the border to Kaa.
    وبدأت الجولة الاستطلاعية من الحدود الشمالية انطلاقا من معبر العريضة الحدودي باتجاه الشرق نحو معبر البقيعة، ثم انعطفت باتجاه الجنوب الشرقي على طول الخط الحدودي إلى القاع.
  • dial 9 if you need to get an outside line and i'll be just down the hall there to the left. if there's anything else i can do? we're fine. thank you.
    طلب تسعة أعضاء اذا كانوا في حاجة الى خط خارجي. سأكون أسفل القاعة إلى اليسار. شيء آخر يمكنني القيام به بالنسبة لك؟
  • On 25 April, in this Chamber, the facilitator of the inter-Congolese dialogue presented his work plan for the dialogue and outlined the difficulties he was experiencing, including the lack of human and material resources.
    وفي 25 نيسان/أبريل عرض ميسر الحوار بين الكونغوليين في هذه القاعة خطة عمله لإجراء الحوار وأوجز المصاعب التي كان يواجهها، بما في ذلك الافتقار إلى الموارد البشرية والمادية.
  • He also emphasized the importance of contractors collaborating with each other, especially in the field of technology development for deep seabed mining and also in the exchange of data and information in order to accelerate seabed mining and to minimize its costs.
    كما أكد على أهمية التعاون بين المتعاقدين ولا سيما في ميدان تطوير التكنولوجيا للتعدين في أعماق البحار وفي تبادل البيانات والمعلومات من أجل تسريع خطى التعدين في قاع البحار وتقليل التكاليف.
  • As regards the interim premises, projects are under way in the following areas: security measures (inter alia, fencing, security booth, central operation room, access control system and a common key plan); construction of an interim multifunctional pre-trial courtroom which can also be used as a normal meeting room; construction of a courtroom and adjacent facilities (secure archives, day-time holding cells, media centre and other facilities); creating additional storage space for supplies; and building an additional vault in the offices assigned to the Office of the Prosecutor.
    فيما يتعلق بالمباني المؤقتة، يجري حاليا تنفيذ مشاريع في المجالات التالية: التدابير الأمنية (منها بناء سياج، وحجرة لرجال الأمن، وغرفة مركزية للعمليات، ونظام للتحكم بالدخول والخروج وخطة رئيسية عامة)، وبناء قاعة محاكمة مؤقتة للمرحلة التمهيدية متعددة الوظائف يمكن أيضا استعمالها كقاعة اجتماعات عادية؛ وبناء قاعة محاكمة ومرافق مجاورة لها (ملفات مؤمنة، زنزانات للاحتجاز لمدة يوم واحد، ومركز لوسائط الإعلام وغير ذلك من المرافق)؛ وتهيئة مكان اختزان إضافي للوازم؛ وبناء قبو إضافي في المكاتب مخصص لمكتب المدعي العام.